Перевод "не боясь" на английский
Произношение не боясь
не боясь – 30 результатов перевода
Что с королевой?
Анна, не бойся, мы скоро увидимся.
Джордж, отведи сестру в ее покои!
What about the queen? Anne!
Don't be afraid, I'll see you soon.
George,take your sister to her chambers!
Скопировать
Мне очень жаль.
Ты не боишься, папа?
Чего?
I'm very sorry.
Are you not frightened,papa?
Of what?
Скопировать
Я знаю, знаю.
Не бойся, завтра мы поговорим как следует.
Доброе утро, дорогая.
- I know, I know.
Don't be afraid. We shall talk properly tomorrow.
good morning sweetheart.
Скопировать
О Боже.
Ты не боишься оставаться наедине с голодным вампиром?
- Нет. - Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.
Oh, my stars.
Aren't you afraid to be out here alone with a hungry vampire?
Vampires often turn on those who trust them, you know.
Скопировать
Все хорошо!
Не бойся!
Ты меня узнал?
It's OK!
It's...
It's...
Скопировать
!
Не бойся меня, милая леди.
Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
!
Do not fear me, fair m***
Though my outward appearance may repulse thee,
Скопировать
Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
Ты не боишься, что это твоё воздержание, учитывая, к чему привык твой организм, приведёт к тому, что
- Ты уже приступил к четвёртому шагу?
Maybe. All this time in the stocks, I got myself almost a week sober.
I wouldn't get too carried away with this whole sobriety thing. Given to what your body's used to, you're liable to explode.
How 'bout you? You start your fourth step yet?
Скопировать
И он был довольно веселым Постарайся, что бы директор не застукал тебя с этой обезьянкой Какой обезьянкой?
Не бойся, я никому не скажу Меня зовут Анджи Кстати говоря, мне нравиться твоя повязка
Анджи, тебе не обязательно нянчиться с новым ребенком
We flew back to chameleon bay, where we found my father and the other water tribe men.
The earth king decided he wanted to travel the world in disguise, so he set off alone.
[Growling]
Скопировать
Я боюсь тебя. (надпись)
Не бойся, не надо. (надпись)
- Снято!
I'm scared of you. (del vo)
You needn't be. (del vo)
- Cut!
Скопировать
Как и его сестра,
- Не бойся!
- Если нет, ты у меня не только на коленях будешь ползать.
Just like his sister,
- fear not.
- Begging won't be enough if he isn't.
Скопировать
Хорошо.
Не бойся, Рахель, через 2 дня все закончится.
Не говори мне о страхе.
Alright.
Don't be afraid, Rachel. It'll be over in two days.
Don't talk to me about fear.
Скопировать
И слава Богу.
Вы, похоже, никогда не боитесь.
Все боятся.
Good.
You two never seem afraid.
Everybody's afraid.
Скопировать
- Кроме Эхуда.
Эхуд не боится, потому что он не знает, что такое страх.
Неважно, сколько у него наград или шрамов, Он н выдержал бы того, что завтра ты должна пройти.
- Except Ehud.
Ehud's afraid of nothing, because he's never been afraid.
Despite all his medals and scars, he'd never be able to face what you will tomorrow.
Скопировать
Когда решу, ты первая узнаешь.
-А не боишься пьяным сесть за руль?
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
But when I do you will be the first to know.
Will you be able to uh drive later?
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
Скопировать
Это было так. Но теперь я изменился.
Он не боится быть тобой.
Он боится быть таким, каким тебя представляет.
That used to be true, but I changed.
He's not afraid to be you.
He's afraid to be who he thinks you are.
Скопировать
Нет, не надо!
Не бойся.
Я говорю, блин, не бойся!
No, don't do that!
Don't be scared.
I told you, don't be fucking scared!
Скопировать
На самом деле... я просто хочу попрощаться.
Это странно, но... я не боюсь смерти.
Я снова увижусь с женой.
The truth is... I just wanted to say goodbye.
It's strange, though. I'm not afraid to die.
I'll see my wife again.
Скопировать
О, это криминал.
Не боитесь?
Оставьте нас.
Hey,you've abetted.
Might as well aid.
Leave us.
Скопировать
Не пугай его.
Не бойся. Мы из полиции.
Ты помнишь ограбление полгода назад?
Don't scare him.
Don't be afraid.
Do you remember a robbery from six months ago?
Скопировать
Не бойся, все хорошо.
Я не боюсь.
Мой брат говорил, нечего бояться, когда поступаешь правильно.
Don't be scared.
I'm not scared.
My brother told me I shouldn't be scared if I was doing the right thing.
Скопировать
Майк, расскажи мне, что случилось.
Не бойся.
Ты просто здесь отрапортуешь, Как гребаный астронавт.
Mike, I want you to tell me what happened.
Don't worry about anything.
You're just here to be debriefed, you know, like a fuckin' astronaut.
Скопировать
Их даже народ не волнует.
Король, в своей слепоте, не боиться уже никого, кроме Бога.
Я боюсь за Королеву.
They don't even care about the people.
The king, in his blindness, fears no one but god.
I fear for the queen.
Скопировать
Я долго и упорно думал и страстях и боли Христовых...
Я не боюсь смерти.
Я боюсь пыток.
I've thought long and hard about Christ's passion and pain and...
I am not afraid of death.
I am only afraid of torture.
Скопировать
Мне холодно.
Не бойся, милая. Я хочу, чтобьı тьı вернулась к своим сородичам.
Передай им от меня послание.
I'm cold.
Well, little one I want you to go back to your people.
carry a message for me.
Скопировать
Ну, всё позади.
Сара, не бойся.
Это же я.
I'll put this right here.
Okay? Look, it's cool.
It's me.
Скопировать
Кажется вся ваша банда в страхе.
Я не боюсь этих грёбаных тощих беженцев.
Я тоже.
I mean, your whole crew's scared.
I ain't scared of those skinny fucking foreigners.
Me neither.
Скопировать
Я тоже.
Я ничего не боюсь!
А велоцерапторов?
Me neither.
I ain't scared of nothing.
Velociraptors.
Скопировать
Если боишься, не иди.
Я не боюсь. Ради тебя я всегда готова.
Готовы?
If you are afraid, don't come.
I'm not afraid, if it is really for you.
Ready?
Скопировать
! Но пап...
И, Христа ради, не бойся сделать мне бутерброд, пока будешь там.
Питер, Мэг там уже слишком долго...
Meg, you're a good swimmer.
Go get it. What? But Dad...
Peter, Meg's been in there a long time.
Скопировать
И побочных эффектов быть не должно... вроде.
Не бойся, он тебе не навредит.
Дин в отставке, не так ли?
Let this Flatlander touch you.
And there won't be any side effects... that we know of.
Dean in Sending, isn't it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не боясь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не боясь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение